чему ты радуешься на немецком

Чему ты радуешься на немецком

t reply t new t poll

Перевод с метоименными наречиями, помогите((((

JuliaRV Дата: Пятница, 14.12.2012, 00:09 | Сообщение # 1
3528 621288 Если Вам просто переведут, то Вы с местоименными наречиями так и не разберетесь.
Если не хотите выкладывать все, предложите свой вариант перевода, например, первых трех-четырех предложений.
p profile p up
JuliaRV Дата: Пятница, 14.12.2012, 20:36 | Сообщение # 3
3528 621288 хорошо,вот мой перевод этих предложений:
1. Ich weisse, wovon du interessierst dich.
2. Ich höre nicht, wovon sie unterhalten sich.
3. Ich verstehe nicht, wodurch du freuest dich.
4. Ich weisse, wovon du erinnerst dich.
5. Erzäl uns, wovon haben sie gestern im Versammlung gesprochen.
6. Fragen sie, woran sie warten.
7. Ich kann mir nicht vorstellen, womit er nicht zufrieden.
8.Hast du gesehen, mit wem hat er gesprochen?
9. Schreib mir, worüber er arbeitet jetzt.
10 предложение увы
p profile p up
dieter Дата: Суббота, 15.12.2012, 01:40 | Сообщение # 4
558529

1. Ich weiß, wofür du dich interessierst.
sich interessieren (für A)

3. Ich verstehe nicht, worüber du dich freust.
sich freuen (über A чему-л. совершившемуся; auf A чему-л. предстоящему)

4. Ich weiß, woran du dich erinnerst.
sich erinnern (an A)

6. Fragen Sie (fragt ihr) sie, worauf sie warten.
warten (auf A)

7. Ich kann mir nicht vorstellen, womit er unzufrieden ist.
unzufrieden sein (mit D)

10. Das besagt, dass unsere Medizin große Fortschritte gemacht hat.
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Источник

радоваться

1 радоваться

2 радоваться

ра́доваться про себя́ — sich ínnerlich [im stíllen] fréuen

душа́ ра́дуется — es ist éine wáhre Fréude

3 радоваться

Она́ ра́довалась как ребёнок. — Sie fréute sich wie ein Kind.

Роди́тели ра́довались успе́хам сы́на. — Die Éltern fréuten sich über die Erfólge íhres Sóhnes.

Я (зара́нее) ра́дуюсь на́шей встре́че. — Ich fréue mich auf únser Wíedersehen.

Он прие́хал неожи́данно, все ему́ о́чень обра́довались. — Er kam überráschend, álle fréuten sich darüber [álle wáren darüber erfréut].

Она́ о́чень обра́довалась, когда́ узна́ла, что. — Sie fréute sich sehr [Sie war sehr erfréut], als sie erfúhr, dass.

См. также в других словарях:

радоваться — Веселиться, торжествовать, праздновать, наслаждаться, восторгаться, ликовать, быть в восторге (восхищении), приходить в восторг, таять от восторга (восхищения). Он от нее в восторге. Душа млеет радостью. На душе точно ангелы поют; сердце… … Словарь синонимов

радоваться — возможности • непрямой объект, эмоции радоваться жизни • непрямой объект, эмоции радоваться успехам • эмоции радоваться чужому счастью • эмоции … Глагольной сочетаемости непредметных имён

РАДОВАТЬСЯ — РАДОВАТЬСЯ, радуюсь, радуешься, несовер. (к обрадоваться). Испытывать радость, предаваться радости. «И вот теперь мы все радуемся и веселимся.» А.Тургенев. || кому чему. Испытывать радость под влиянием кого чего нибудь. «Мы радуемся завоеваниям… … Толковый словарь Ушакова

РАДОВАТЬСЯ — РАДОВАТЬСЯ, дуюсь, дуешься; несовер., кому (чему), на кого (что). Испытывать радость, предаваться радости. Р. успехам. Душа радуется на кого что н. (очень приятно, радостно). Глаз радуется на кого что н. (перен.: радостно, приятно смотреть на… … Толковый словарь Ожегова

РАДОВАТЬСЯ — и пр. см. радость. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

радоваться — • радоваться, ликовать, торжествовать Стр. 0912 Стр. 0913 Стр. 0914 Стр. 0915 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

радоваться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я радуюсь, ты радуешься, он/она/оно радуется, мы радуемся, вы радуетесь, они радуются, радуйся, радуйтесь, радовался, радовалась, радовалось, радовались, радующийся, радовавшийся, радуясь 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева

радоваться — • несказанно радоваться • от (всей) души радоваться • очень радоваться • страшно радоваться … Словарь русской идиоматики

радоваться — кому чему (устар. кем чем), за кого. Я искренне радуюсь Вашему счастью, Ирина Павловна (Тургенев). И я радуюсь жизнью и больше почти ничего не делаю (Л. Толстой). Радоваться за друзей … Словарь управления

радоваться — ▲ быть удовлетворенным ↑ положительное событие радоваться (# жизни). рад. рад радешенек. обрадоваться. возрадоваться. порадоваться. нарадоваться. не помнить себя от радости. небо в алмазах. | ног [земли] не слышать [не чувствовать. не чуять].… … Идеографический словарь русского языка

радоваться — дуюсь, дуешься; нсв. (чему и с придат. дополнит.). Испытывать радость; проявлять радость; находиться в приподнятом, весёлом настроении. Р. письму, встрече, поездке. Р., что всё так хорошо окончилось. Р. за кого л. Искренне радуюсь вашему счастью … Энциклопедический словарь

Источник

Вопросительные слова в немецком языке

Время чтения: 7 мин

Wer, was, wo… Какие еще вопросительные слова существуют в немецком языке? Каков порядок слов в вопросительном предложении? Какие дополнительные функции могут выполнять вопросительные слова? Читайте и учитесь задавать вопросы на немецком языке вместе с нами!

Voprositelniye slova v nemeckom vopros

Почему же они называются W-Fragen? Их название уже подсказывает нам, что для формулировки подобного вопроса необходимы вопросительные слова, которые и начинаются с буквы W. Мы советуем вам запомнить наиболее часто употребляемые вопросительные слова с их переводом, чтобы научиться легко формулировать вопросы на немецком. Самые распространенные вопросительные слова с примерами употребления для вашего удобства мы оформили в виде таблицы, сохраняйте и пользуйтесь!

Voprositelniye slova v nemeckom tablica

Как вы уже, скорее всего, успели заметить, что порядок слов в вопросительном предложении отличается от повествовательного. Схематически его можно изобразить так:

Voprositelniye slova v nemeckom predlozhenije
* в начале стоит вопросительное слово, далее следует сказуемое, за ним подлежащее и второстепенные члены.

О месте глагола в повествовательном предложении и о правилах построения предложений в немецком языке читайте в другой нашей статье.

Welche Farbe ist das? – Какой это цвет?

Соединительные вопросительное слова

В немецком языке вопросительные слова могут использоваться не только в составе самостоятельных предложений, но и объединять 2 части предложений.

Порядок слов в главной части предложения остается неизменным, а вот в придаточной части на первое место встает вопросительное слово, за ним следует подлежащее, далее второстепенные члены и глагол уходит в конец. Схематически это можно изобразить так:
Voprositelniye slova v nemeckom chleny predlozheni
Хотите выучить немецкий, но все откладываете? Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте? А может вам нужна помощь преподавателя? День бесплатных онлайн-уроков в Deutsch Online для разных уровней. После бесплатного урока вы будете: спрягать глаголы, строить простые и сложные предложения, выучите местоимения и новую лексику, самостоятельно составите рассказ о себе. Лучше один раз увидеть, чем долго сомневаться! Запишитесь прямо сейчас, тем более это ничего не стоит.

Местоименные наречия

Местоименные наречия не существуют как отдельная часть речи. Этот вид вопросов используется тогда, когда необходимо задать вопрос с предлогом. Выбор предлога зависит от глагола, так как у многих глаголов в немецком языке есть управление. Если необходимый нам предлог оканчивается на согласную, то формула образования следующая:
Voprositelniye slova v nemeckom wo predlog

Если нужный нам предлог оканчивается на гласную, то формула образования немного другая:
Voprositelnie slova v nemeckom worpredlog

Важно отметить, что эти слова используются только тогда, когда вопрос задается к неодушевленному предмету.

Если же нам нужно задать вопрос к одушевленному лицу, тогда просто применяется предлог в связке с нужным вопросительным словом.

Конечно, вопросительные слова, в первую очередь, нужны для того, чтобы задавать вопросы, но, как видите, это не единственная их функция. Они также связывают главное и придаточное предложение в составе сложноподчиненного, выполняя в придаточных функцию подлежащего, дополнения или определения. А о сложносочиненных предложениях в немецком рассказывает другая наша статья.

Надеемся, что подготовленный нами материал был полезен, и теперь вы сможете самостоятельно задавать вопросы на немецком языке.

Ничто так не помогает разобраться с темой, как самостоятельная отработка грамматических упражнений, поэтому мы предлагаем вам проверить, насколько хорошо вы усвоили материал, и потренироваться составлять вопросы на немецком.

Упражнение 1. Задайте вопросы к ответам

Упражнение 2. Вставьте пропущенное вопросительное слово

Упражнение 3. Расставьте слова в правильном порядке

Weiβt du, ( Frau Lebkin, wo, wohnt)?
Er erzählt mir, (er, verbracht hat,wie, seine Sommerferien).
Wir wissen, (wirklich, sie, ist, wer).

ОТВЕТЫ НА УПРАЖНЕНИЯ

Если вы еще полны сил и готовы воспринимать информацию, предлагаем прочитать нашу статью
о придаточных предложениях, их видах и способе их построения; в ней вы также найдете информацию о соединительных вопросительных словах.

Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online

Источник

Возвратные местоимения в немецком языке (Reflexivpronomen)

Время чтения: 7 мин

Что такое возвратное местоимение и какие возвратные местоимения существуют в немецком языке? Как они переводятся на русский язык? Читайте статью, сохраняйте таблицу-шпаргалку и тренируйтесь на примерах!

Reflexivpronomen primery

Возвратное местоимения «sich» в значении «себя»

Несколько примеров с другими глаголами:

Ich höre mich im Rundfunk. – Я слышу себя по радио.
Hören Sie mich? – Вы меня слышите?
Sie lachen sich immer aus. – Они всегда себя высмеивают.

Reflexivpronomen primer 1

Возвратное местоимения «sich» в значении «себе»

Рассмотрим как пример глагол покупать – kaufen:

Примеры с другими глаголами:

Напомним, что в немецком языке существует несколько классов местоимений: а) личные, б) притяжательные, в) указательные, г) возвратные, д) относительные и е) вопросительные. В нашем материале о немецких местоимениях мы подробно рассматриваем каждый из них.

Возвратные глаголы

В немецком языке существует множество возвратных глаголов, которые аналогичны при переводе русским глаголам, оканчивающимся на возвратную частицу «-ся». В немецком языке это частица sich, и, в отличие от русской частицы, она не сливается с глаголами и всегда пишется раздельно: в инфинитиве возвратная часть стоит перед глаголом или его основной частью, а в изменяемой (или спрягаемой) форме – после него. В случае с немецкими возвратными глаголами данная частица служит их обязательным компонентом. Без нее глаголы не употребляются.

Еще примеры часто употребляемых полностью возвратных глаголов:

Sie interessiert sich für Literatur. – Она интересуется литературой.
Ich ziehe mich warm an und gehe draussen. – Я тепло одеваюсь и выхожу на улицу.
Der Vater rasiert sich jeden Morgen. – Папа бреется каждое утро.

Deine Freundin gefällt meinem Bruder. – Твоя подруга нравится моему брату.
Er studiert Physik und Mathematik fleissig. – Он прилежно учится по физике и математике.
Wir hoffen, dass Sie bald wieder kommen. – Мы надеемся, что Вы скоро приедете снова.

Для вашего удобства мы собрали все формы sich в таблицу. Сохраните, чтобы не потерять.

Reflexivpronomen tablica 1

Подробнее о возвратных глаголах в немецком языке мы рассказываем в нашей более ранней статье.

Как видите, без возвратных местоимений мы не могли бы употреблять в речи очень большое количество нужных и популярных глаголов, поэтому выучить их будет полезно, чтобы разнообразите свой словарный запас.

Упражнения

А теперь проверим, как вы усвоили сегодняшнюю тему. Попробуйте выполнить упражнение – раскройте скобки и вставьте возвратный глагол в правильной форме (ключи к заданиям вы найдете в конце статьи):

1) Peter … … jeden Morgen (sich waschen).
2) Meine kleine Tochter … oft ( sich erkälten).
3) Wir … auf das Konzert… ( sich vorbereiten).
4) Wo … … das Kino “Royal’?( sich befinden)
5) … du … vor dem Spiegel? (sich kämmen ).
6) … Sie … am Morgen (sich rasieren)?
7) … ihr … wohl in Berlin ( sich fühlen)?
8) Wann … du … mit deinem Freund (sich treffen)
9) Am Abend … ich … mit der Grammatik (sich beschäftigen).
10) Die Schüler … … für Mathematik (sich interessieren).
11) Wo … … deine Eltern im Sommer (sich erholen)?
12) Warum … er … so warm… (sich anziehen)?
13) Er… … (sich schämen)
14) … er … über das Buch (sich freuen)?
15) Warum … ihr … so schlecht (sich benehmen)?

Ответы: 1) wäscht sich 2) erkältet sich 3) bereiten uns … vor 4) befindet sich 5) kämmst… dich 6) rasieren …sich 7) fühlt…euch 8) triffst…dich 9) beschäftige. mich 10) interessieren sich 11) erholen sich 12) zieht… sich…an 13) schämt sich 14) freut… sich 15) benehmt… euch

Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online

Источник

Основные фразы и выражения на немецком: разговорные, популярные, реакции и другое

Если ты ищешь фразы на немецком с транскрипцией, переводом и произношением, то поздравляю – ты нашёл самый полный сборник! Я живу в Германии с детства и знаю, что следующие разговорные выражения на немецком тебе точно пригодятся:

osnovnye frazy na nemeckom.png.pagespeed.ce. DRBK0akC1

Внимание! Произношение фраз можно прослушать. Для этого используйте прикреплённую к каждому блоку фраз аудио дорожку!

А в конце статьи тебя ждёт тест, где ты сможешь проверить, как хорошо запомнил новые немецкие слова!

Приветственные фразы на немецком

Простые фразы приветствия на немецком, которые нужно выучить:

Hallo! (халло) – Привет!

Самое распространённое и базовое приветствие, которое используется в большинстве ситуаций. Не волнуйтесь показаться невежливым, значение этого немецкого «Привет» менее неформальное, чем русского.

Grüße Sie! (грюсэ зи) – Приветствую Вас!

Также подходящее в любой ситуации приветствие. Более вежливое, чем просто «привет».

Guten Morgen! (гутэн моргэн) – Доброе утро!

Guten Tag! (гутэн таг) – Добрый день!

Guten Abend! (гутэн абент) – Добрый вечер!

Приветствия, зависимые от времени суток, актуальны в любой стране. Одинаково употребляются и укороченные значения: «guten» можно не произносить, оставляя только «morgen» и т.д. Однако полная форма более официальная.

Разговорные фразы на немецком с транскрипцией

Теперь я покажу вам самые популярные фразы на немецком. Учите их сразу вместе с произношением, а потом используйте в повседневном общении.

Статья рассчитана на новичков, так что здесь будут простые слова на немецком.

Hilfe! (Хильфе) – На помощь!

Können Sie mir helfen? (Кёнен зи мир хельфен) – Можете мне помочь?

Gesundheit! (Гесундхайт) – Будьте здоровы! Будь здоров! (говорят человеку, который чихнул)

Gute Besserung! (Гуте бесерунг) – Выздоравливай/те! (говорят больному)

Feuer! (Фоер) – Пожар!

Vorsicht! / Vorsichtig! (Форзихьт / Форзихьтихь)– Осторожно!

Halt! (Хальт) – Стой!

Schön dich zu sehen (Шён дихь цу зеен) – Рад/а тебя видеть.

Kein Problem! (Кайн проблем) – Без проблем!

Viel Glück! (Филь глюк) – Удачи!

Wie geht es dir? (Ви гейт эс дир) – Как у тебя дела?

Mir geht es gut! (Миа гейт эс гут) – Дела хорошо!

Mir geht es schlecht! (Миа гейт эс шлехьт) – Дела плохо!

Ich habe Hunger (Ихь хабэ хунга) – Я голоден.

Ich habe Durst. (Ихь хабэ дурст) – Я хочу пить.

Ich habe keine Lust. (Ихь хабэ кайне люст) – Я не хочу, нет желания.

Ich bin müde (Ихь бин мюдэ) – Я устал/а.

Ich muss zur Toilette. (Ихь мус цур туалете) – Мне нужно в туалет.

Самые важные вопросы для разговора на немецком

Если вы собираетесь в Германию как турист, не особо знающий языка, вам понадобятся следующие нужные фразы на немецком:

Sprechen Sie Deutsch? (Шпрэхен зи дойч?) – Вы говорите по-немецки?

Ich verstehe Sie nicht. (Ихь фэрштее зи нихьт) – Я Вас не понимаю.

Ich spreche kein Deutsch. (Ихь шпрэхе кайн дойч) – Я не говорю по-немецки.

Ich komme nicht aus Deutschland. (Ихь комэ нихьт аус дойчланд) – Я не из Германии.

Sprechen Sie Englisch? (Шпрэхен зи энглиш?) – Вы говорите по-английски?

Ich spreche gut Englisch und Russisch. (Ихь шпрэхе гут энглиш и русиш) – Я хорошо говорю по-английски и по-русски.

Ich brauche einen Dolmetscher. (Ихь браухэ айнен дольметчер) – Мне нужен переводчик.

Базовые фразы для туристов

Отдельно хочу привести полезные слова и выражения на немецком для туристов. Бедняг, ищущих развлечение в немецких городах 😊

Важно: приведенные места – это только примеры. Вместо «банка» или «замка» вы можете вставить любое другое слово, в котором нуждаетесь.

Wie komme ich zur Bank? (Ви комэ ихь цур банк?) – Как мне дойти до банка?

Wo befindet sich das Schloss Neuschwanstein? (Во бэфиндэт зихь дас шлос нойшванштайн?) – Где находиться замок нойшванштайн?

Wo ist hier eine Toilette? (Во ист хир айнэ туалэтэ?) – Где тут туалет?

Mit welchem Bus komme ich in die Innenstadt? (Мит вэлхэм бус комэ ихь ин ди инэнштадт?) – На каком автобусе можно доехать до центра города?

Wie spät ist es? (Ви шпэт ист эс?) – Сколько сейчас времени?

Подходя к человеку, воспользуйтесь вежливым выражением Entschuldigung (Эншульдигунг) – Извините. Это аналог английской фразе Excuse me.

И ещё: не волнуйтесь. Немцы – народ очень вежливый. Вас никто не «пошлёт», каждый постарается помочь как сможет. Проблема только в том, что только малая часть немцев знает английский язык. В маленьких городах и деревнях большинство будут объяснять вам дорогу на пальцах.

Если вы хотите больше узнать о немцах и их стране, прочитайте мою статью о жизни в Германии.

Источник

admin
Делаю сам
Adblock
detector