чему учит книга моя семья и другие звери

Читательский дневник «Моя семья и другие звери»

Читательский дневник по произведению «Моя семья и другие звери» заполнить не сложно, нужно написать краткое содержание, главную мысль, вспомнить кто герои и чему учит эта повесть.

Читательский дневник «Моя семья и другие звери»

Автор: Джеральд Даррелл

Сколько страниц: 384

Год издания — 1956

Герои:

Главная мысль произведения «Моя семья и другие звери» заключается в том, чтобы любить животных, они порой очень беззащитны и требуют нашей любви и внимания. Трудно представить свою жизнь без животных, они скрашивают нашу жизнь, наполняют ее любовью и заботой.

Чему учит «Моя семья и другие звери»? Книга учит нас любить братьев своим меньших. Родители должны с самого детства рассказывать деткам о том, что животных нужно беречь.

«Моя семья и другие звери» краткое содержание для читательского дневника

Однажды Ларри (старший брат 10-летнего Джеральда, рассказчика и главного героя), устав от мерзкой английской погоды, предлагает всему семейству (матери, сестре Марго и двум братьям — Лесли и Джеральду) перебраться на солнечный остров Корфу. Компанию им составляет собака по кличке Роджер.

На острове семья снимает красивую розовую виллу и наслаждается теплом и солнцем. Особенно доволен маленький Джеральд, который испытывает настоящую страсть к изучению природы. Он целые дни проводит на улице, изучая местную фауну и флору и завязывая знакомства с соседями. Чтобы немного утихомирить пыл своего младшего сына, миссис Даррелл нанимает ему наставника, образованного молодого человека по имени Джордж, который занимается с ним. Джордж, увидев повышенный интерес Джеральда к природе, начинает углубленно заниматься с ним биологией.

Джерри очень привлекают животные: он наблюдает за уховёрткой, жабами, гекконами, скорпионами, богомолами и птицами. Мальчик приносит животных в дом: черепашку Ахиллеса, голубя Квазимодо, скорпионы, совенка Улисса, два ужа, птенцы сороки, чайка, золотые рыбки, пёс Роджер — все эти животные доставляют много хлопот и неприятностей членам семьи.

Он принимает в свою семью черепашку, голубя, совенка и многих, многих других животных. Главные герои:

Тем временем старший брат Ларри тоже не скучает. В качестве гостеприимного хозяина он приглашает к себе друзей, и вскоре вилла с трудом вмещает всех желающих. Приходится искать новый дом. Все переезжают в более просторную желтую виллу, друзья Ларри — креативные, необузданные живут вместе с ними.

По семейным обстоятельствам наставник Джеральда Джордж уезжает с острова и мальчику ищут нового. Студент Питер учится в Оксфорде, он образован и… немножко волочится за Марго. В результате ему отказывают от дома.

Лето подходит к концу и Джеральду надо учиться. Семья собирается в Англию, не забыв прихватить с собой животных, которых Джеральд насобирал на острове. На таможне, видя многочисленные клетки с животными, пограничники думают, что это гастролирующий цирк.

Источник

Моя семья и другие звери

volume mid

29629342 dzherald darrell moya semya i drugie zveri

66077184 dzherald darrell moya semya i drugie zveri 66077184

label

Перейти к аудиокниге

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

z

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

Отзывы 38

Автобиографическая трилогия Джеральда Даррелла о детстве, проведённом на острове Корфу – это одна из лучших книг известного английского писателя-натуралиста. Нельзя не полюбить этот остров, Грецию, невозможно остаться равнодушным к той любви, которую излучает проза Даррелла, тонкая, наблюдательная, насыщенная каламбурами и фирменным «даррелловским» юмором. Этот самый юмор, кстати, узнаётся, если вам доводилось читать произведения его старшего брата, Лоренса, не менее известного писателя. Переводчики советского периода (Деревянкина, Смирнов, Жданов) проделали неплохую работу, но, к сожалению, перевод был сделан неполный (то ли из соображений цензуры, то ли по иным причинам). Целые главы второй части, например, были опущены. На форумах, посвящённых Джеральду Дарреллу, читатели могут найти любительские переводы многих опущенных фрагментов. И вот, наконец, поклонники дождались полного, как заявлено издателем, перевода книги. Очень жаль, что он не оправдал ожиданий. Во-первых, исчез присущий всей прозе Даррелла «фирменный» юмор. Во-вторых, есть серьёзные ошибки в зоологических и прочих специальных терминах (прошу заметить, что переводчиков советского периода консультировали специалисты – что мешало свериться со старым переводом?) Многие помнят, наверное, лодку «Бутл Толстогузый» (в переводе Л. Деревянкиной), подаренную маленькому Джерри на день рождения. Действительно, непросто перевести «Bootle Bumtrinket» на русский язык. Но «Жиртрест Пердимонокль» (в новом переводе), это, извините, за гранью добра и зла. Можно продолжать разбор нового перевода и далее, но не хочется тревожить память любимого писателя…

Автобиографическая трилогия Джеральда Даррелла о детстве, проведённом на острове Корфу – это одна из лучших книг известного английского писателя-натуралиста. Нельзя не полюбить этот остров, Грецию, невозможно остаться равнодушным к той любви, которую излучает проза Даррелла, тонкая, наблюдательная, насыщенная каламбурами и фирменным «даррелловским» юмором. Этот самый юмор, кстати, узнаётся, если вам доводилось читать произведения его старшего брата, Лоренса, не менее известного писателя. Переводчики советского периода (Деревянкина, Смирнов, Жданов) проделали неплохую работу, но, к сожалению, перевод был сделан неполный (то ли из соображений цензуры, то ли по иным причинам). Целые главы второй части, например, были опущены. На форумах, посвящённых Джеральду Дарреллу, читатели могут найти любительские переводы многих опущенных фрагментов. И вот, наконец, поклонники дождались полного, как заявлено издателем, перевода книги. Очень жаль, что он не оправдал ожиданий. Во-первых, исчез присущий всей прозе Даррелла «фирменный» юмор. Во-вторых, есть серьёзные ошибки в зоологических и прочих специальных терминах (прошу заметить, что переводчиков советского периода консультировали специалисты – что мешало свериться со старым переводом?) Многие помнят, наверное, лодку «Бутл Толстогузый» (в переводе Л. Деревянкиной), подаренную маленькому Джерри на день рождения. Действительно, непросто перевести «Bootle Bumtrinket» на русский язык. Но «Жиртрест Пердимонокль» (в новом переводе), это, извините, за гранью добра и зла. Можно продолжать разбор нового перевода и далее, но не хочется тревожить память любимого писателя…

С замиранием сердца покупала эту книгу – ну как же, издательство анонсировало «Впервые Полный Перевод». Открыла, прочитала первые три страницы. и закрыла.Гори в аду, уважаемый переводчик С.Таск! За этот ужасный, криворукий перевод прекрасного писателя Джеральда Даррелла. Туда же идут и корректоры, не потрудившихся нормально вычитать перевод. Не покупайте эту книгу! Выше привели пример, я приведу ещё один

«милый, этот пеликан совсем не идёт на общение!».

Уважаемый г-н Таск, на контакт он не идёт, на контакт! Весь юмор этих повестей потерян, вся прелесть и красота слога тоже. Издательство тупо решило состричь денег на тех, кто побежит за «Новым Полным Переводом».

С замиранием сердца покупала эту книгу – ну как же, издательство анонсировало «Впервые Полный Перевод». Открыла, прочитала первые три страницы. и закрыла.Гори в аду, уважаемый переводчик С.Таск! За этот ужасный, криворукий перевод прекрасного писателя Джеральда Даррелла. Туда же идут и корректоры, не потрудившихся нормально вычитать перевод. Не покупайте эту книгу! Выше привели пример, я приведу ещё один

«милый, этот пеликан совсем не идёт на общение!».

Уважаемый г-н Таск, на контакт он не идёт, на контакт! Весь юмор этих повестей потерян, вся прелесть и красота слога тоже. Издательство тупо решило состричь денег на тех, кто побежит за «Новым Полным Переводом».

31771368 40

Обожаю Даррелла с детства, на день рождения мне подарили всю изданную на тот момент в рамках «Зеленой серии» коллекцию автора, и я зачитывалась часами. А прочитав все – бралась перечитывать заново.

Так вот, насколько спасибо чудесным первым переводчикам серии, настолько хочется пожелать всего неприятного С.Таску за чудовищно испорченную книгу. Переход на упрощенный «грубый» язык, «жратва», «Жиртрест-Пердимонокль» – издательство Вы серьезно оплачивали эту халтуру? И Вы серьезно готовы и далее выпускать эти чудесные книги с таким отвратительным переводом?

Уважаемые читатели, лучше найдите серию в переводе Деревянкиной и Жданова, она доставит вам намного больше удовольствия, чем этот исковерканный плоский ужасный перевод.

31771368 40

Обожаю Даррелла с детства, на день рождения мне подарили всю изданную на тот момент в рамках «Зеленой серии» коллекцию автора, и я зачитывалась часами. А прочитав все – бралась перечитывать заново.

Так вот, насколько спасибо чудесным первым переводчикам серии, настолько хочется пожелать всего неприятного С.Таску за чудовищно испорченную книгу. Переход на упрощенный «грубый» язык, «жратва», «Жиртрест-Пердимонокль» – издательство Вы серьезно оплачивали эту халтуру? И Вы серьезно готовы и далее выпускать эти чудесные книги с таким отвратительным переводом?

Уважаемые читатели, лучше найдите серию в переводе Деревянкиной и Жданова, она доставит вам намного больше удовольствия, чем этот исковерканный плоский ужасный перевод.

224740239 40

Очень режет ухо «мать» вместо «мамы». Много других грубостей и странно сложённых предложений. Вот например «багаж матери был разумно поделён между носильными вещами и томами книг…». Что ещё за «носильные вещи»? Так не говорят.

Чтение фрагмента дало понятно что покупать в этом переводе точно не стоит. Жаль, что здесь нет переводов других авторов.

224740239 40

Очень режет ухо «мать» вместо «мамы». Много других грубостей и странно сложённых предложений. Вот например «багаж матери был разумно поделён между носильными вещами и томами книг…». Что ещё за «носильные вещи»? Так не говорят.

Чтение фрагмента дало понятно что покупать в этом переводе точно не стоит. Жаль, что здесь нет переводов других авторов.

12514090 40

Перевод тошнотский. Впервые я прочитала эту чудесную книгу в 1995, и перечитывала неисчислимое количество раз, так что практически наизусть помню некоторые моменты. «страшный на вид ангел», вместо «ангел с дубленой кожей»,;»парень с розовыми жуками» вместо «человек с золотыми бронзовками» – это за гранью добра и зла.

12514090 40

Перевод тошнотский. Впервые я прочитала эту чудесную книгу в 1995, и перечитывала неисчислимое количество раз, так что практически наизусть помню некоторые моменты. «страшный на вид ангел», вместо «ангел с дубленой кожей»,;»парень с розовыми жуками» вместо «человек с золотыми бронзовками» – это за гранью добра и зла.

182749459 40

Думал что встречу перевод, знакомый и любимый с детства, перевод Л.Деревянкиной.

Не обратил внимание на переводчика при покупке и горько пожалел об этом.

Переводч С.Таска отвратительный.

И в принципе возмущает пошедшая с недавних пор мода делать новые переводы

книг, ставших классическими на русском языке.

«Хроники Нарнии» тоже испоганили недавно неклассическим переводом.

Зачем? За что делать такие подлянки людям? Зачем превращать ожидание встречи

с хорошей книгой в бумажный хлам и трату времени?

Не понимаю. Люди, любящие книгу, так не поступают. 🙁

182749459 40

Думал что встречу перевод, знакомый и любимый с детства, перевод Л.Деревянкиной.

Не обратил внимание на переводчика при покупке и горько пожалел об этом.

Переводч С.Таска отвратительный.

И в принципе возмущает пошедшая с недавних пор мода делать новые переводы

книг, ставших классическими на русском языке.

«Хроники Нарнии» тоже испоганили недавно неклассическим переводом.

Зачем? За что делать такие подлянки людям? Зачем превращать ожидание встречи

с хорошей книгой в бумажный хлам и трату времени?

Не понимаю. Люди, любящие книгу, так не поступают. 🙁

202842844 40

С первых страниц испытываешь симпатию ко всем персонажам, здесь нет плохих и хороших, здесь все со своими причудами. Детские воспоминания Даррелла – это просто кладезь добра.

202842844 40

С первых страниц испытываешь симпатию ко всем персонажам, здесь нет плохих и хороших, здесь все со своими причудами. Детские воспоминания Даррелла – это просто кладезь добра.

221060327 40

Всегда любила рассказы и книги о животных, ибо в детстве не имела возможности держать кого-то крупнее хомяков, да и те были отвергнуты родителями из-за… специфического запаха. Вот и оставалось только мечтать или читать…

Решив вспомнить детство, я взялась за эту книгу. Практически полное отсутствие плохих отзывов не могло не радовать. И все же от этого произведения я не ожидала многого. Ведь детство на то и детство, что рассказы о животных воспринимаются более чутко… Но уже с первых страниц я была приятно удивлена красивым авторским слогом, легкостью и яркостью речи, а также живописностью речевых оборотов и тонкостью юмора.

Вступление к книге сразу заставило улыбнуться и погрузило в атмосферу дружеской беседы с автором. Бывают книги, которые хочется отложить, а иногда даже отбросить от себя подальше. Читая их, ощущаешь себя грязным и заплеванным. Мерзкое ощущение, что и говорить. А бывает с точностью до наоборот. Душу наполняет такая трогательная теплота и уют, что книгу просто не хочется выпускать из рук. А после прочтения тонкое ощущение близости с автором еще долго не покидает сердце.

И все же я немного отвлеклась. Слишком еще свежи эмоции, вызванные прочтением. Эта книга – автобиографическая повесть писателя-натуралиста Джеральда Даррелла. В ней автор рассказывает о своем детстве, проведенном на греческом острове Корфу, о своих необычных открытиях и обучении, о прогулках по оливковым и кипарисовым рощам, купании в чистейших водах Средиземного моря, об отдыхе в полуденный зной в виноградниках, о своей «немножко» эксцентричной семье, о знакомстве с греческим бытом, нравами и традициями и о многом-многом другом.

Честно признаюсь, книга меня очень захватила. Таких чувств при прочтении я не испытывала уже давно. А какие прекрасные картины вставали в моем воображении при описании полей и озер, рощ и виноградников, побережий и извилистых городских улочек…

Всем, кто еще не знаком с этим произведением, я настоятельно рекомендую его к прочтению! Вы отдохнете и сердцем и душой, узнаете много нового о Греции, да и просто насладитесь чудесным авторским юмором и слогом. Я обязательно ознакомлюсь и с другими произведениями Джеральда Даррелла, благо их не так уж и мало. Желаю всем приятного прочтения!

Источник

Дарелл Джеральд «Моя семья и звери» — очень кратко

Автор: Дарелл Джеральд

Год написания: 1956

Жанр: автобиографическая повесть

Главные герои: Джерри – 10-летний мальчик, Мама – глава семейства, Ларри – старший брат, 23 года, Лесли – 19-летний брат, Марго – сестра, 18 лет.

Краткое содержание повести «Моя семья и звери» для читательского дневника погрузит читателя в детство писателя.

Сюжет

Джерри, его мама (папа умер), 2 старших брата и сестра приехали в Грецию, на остров Корфу. Здесь каждый член семейства занимается своим делом: Ларри пишет, Лесли охотится, Марго гуляет. Джерри охотно наблюдает за животными и записывает все, что узнает. Чтобы заинтересовать мальчика, его новый преподаватель при обучении постоянно приводит примеры из живого мира.

Со временем герой начинает приносить живых существ домой: пауков, скорпионов, птиц, ужей, черепах. В доме происходит много забавных историй, связанных с животными. Джерри знакомится с ученым, вместе с которым изучает фауну. Мама поддерживает начинания юного исследователя, а брат на день рождения дарит лодку, чтобы мальчику было легче познавать окружающий мир.

Веселый отдых на Корфу заканчивается – семья с сожалением уезжает в Англию, чтобы Джеральд смог получить образование.

Вывод

Книга учит принимать людей такими, какие они есть, со всеми их причудами, любить и уважать окружающий мир, проще относиться к проблемам. Важно двигаться к своей цели, заниматься любимым делом и постоянно развиваться.

Источник

Рецензии на книгу «Моя семья и другие звери» Джеральд Даррелл

Меня обманули! Причём самым что ни на есть простецким, но и изощрённым способом. Мне обещали увлекательное и интересное ЧТЕНИЕ. А что вместо этого? А вместо этого меня взяли за шкирку, и без всякого на то моего изволения зашвырнули в другой МИР. Меня зашвырнули в Мир, наполненный одуряющими ароматами цветущих и растущих растений. Меня забросили в мир, заполненный самыми причудливыми и диковинными животными: насекомыми, рыбами, пресмыкающимися, птицами, снова насекомыми, червями, членистоногими, собаками и прочей живностью. Меня затащили в мир с добрыми и чрезвычайно милыми людьми — взрослыми и подростками, детьми и стариками. Меня закинули в мир, наполненный любовью и нежностью, дружбой и согласием, добротой и щедростью— всем тем, что составляет истиное богатство. И вот я сижу, одураченный и околпаченный, и пытаюсь теперь выкарабкаться из этого томного и властно-зовущего плена, обволакивающего и затягивающего. Вернусь? Не вернусь? Не знаю.

P.S. Солнечный Корфу. Греческий остров, знакомый мне, прежде всего, по роману Жюля Верна «Гектор Сервадак«, в котором название этого острова вскользь упоминается главными героями в контексте событий сюжета. А больше я ничего об этом острове не знаю, ничего, кроме вот этого сочетания звуков : Корфу. Нет, вру, вся вот эта греческо-островная атмосфера, описываемая Дарреллом в своей книге, очень напомнила мне описания другого греческого острова в другой книге ТУТ. И я понял, что теперь у меня две Мечты: съездить на Родину, где я не был вот уже более сорока лет, и побывать на греческих островах. И, наверное, лучше всего именно на Корфу.

P.P.S. Эта великолепная книга прочитана в рамках Флэшмоба 2012 (6/23)

Атмосфера «Моей семьи и других зверей» — самая что ни на есть мумитролльская. Юмор при этом отборнейший и английский. Автобиография пусть и подправлена для большей ладности событий, но всё же восхитительна: где же была эта книга тогда, когда я считала Даррелла скучнейшим занудой (впрочем, и сейчас я иногда его таким считаю). Стоит только ему отвлечься от змеек и жабочек, как оказывается, что о людях он пишет куда круче. И даже жалко, что люди его всегда интересовали куда меньше, чем пресловутые животинки, хотя. Может быть, именно в этом секрет успеха? Не слишком высокая заинтересованность в вопросе даёт возможность взглянуть на мир человеческих взаимоотношений с другой, непривычной нам стороны. Стороны маньяка.

В общем-то вся семья Дарреллов – маньяки. Каждый на чём-то зациклен и вне своего увлечения барахтается в быте с беспомощностью не умеющего плавать ребёнка. Всем им очень повезло, что мама весьма податливая и благосклонная ко всем этим причудам: ладно, пусть сова какает на газетку, ужи немножко попрохлаждаются в домашней ванне, мы, конечно же, переедем в Грецию, пару раз сменим дом, пригласим сто тысяч диковинных гостей. Учиться детям? Ну. Пусть их тоже будут учить чудаки: урывками, моментами, лоскутками. Авось что-то и вырастет. В этот момент особенно завидуешь семейству Дарреллов, которые пусть и не избалованные богатством Крезы, но могут позволить себе не работать, не считать копейки, менять дома и страны проживания и селить в своих комнатах десятки других людей. Детство мечты — когда тебя и твои увлечения уважают, тебя считают личностью с младых ногтей и не тыкают постоянно необходимостью учиться, ведь все же учатся. Кто хочет, тот научится и сам.

Автобиографический роман читается как комедия положений. Особенно меня восхищает едва ли не карикатурный образ Лоуренса Даррелла, «большеголового» писателя, который витает в облаках, изредка возвращаясь на землю за новой книжечкой, чтобы вляпаться в конфликт с Джеральдовскими питомцами и устроить настоящий перфоманс.

Блестяще до завидок, прекрасное лёгкое чтение для всех возрастов, складов характера и прочих условных различий между представителями вида человека разумного, рода людей, семейства гоминидов, отряда приматов и далее по списку.

«Передвижной цирк и штат служащих»

Просто удивительно, как и почему я очень смутно помню эту книгу? В первый раз я ее читала классе в 5 или 6, вместе в Ж. Верном, Сетон-Томсоном и Джеком Лондоном. Если Жуль Верна и Джека Лондона я помню фрагментарно, Сетон-Томсона исключительно на эмоциональном уровне (книжка у нас не помню какого лохматого года с буквами давно вышедшими из нашего алфавита), то «Моя семья и звери» в памяти остались только двумя кличками Роджер и Улис. Вот такая вот загадка. Еще хорошо помню фантастическую сцену и дельфинами. Но это просто безумно красиво!

Море в ту ночь светилось особенно ярко. Стоило провести рукой по воде, как на море вспыхивала широкая золотисто-зеленая лента застывшего огня, а при прыжке в воду вам казалось, что вы погружаетесь в колодный расплав сверкающего света. Вдоволь наплескавшись, мы вышли на берег, все в огненных струях, и приступили к закускам. Когда к конду ужина были откупорены бутылки, в оливах позади нас, будто по заказу, появилось несколько светлячков — увертюра к представлению.

Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. Но постепенно их становилось больше, и вот уже вся роща освещена фантастическим зеленым заревом. Никогда нам не приходилось видеть такого огромного скопления светлячков. Они носились облаком среди деревьев, ползали по траве, кустам и стволам, кружились у нас над головой и зелеными угольками сыпались на подстилки. Потом сверкающие потоки светлячков поплыли над заливом, мелькая почти у самой воды, и как раз в это время, словно по сигналу, появились дельфины. Они входили в залив ровной цепочкой, ритмично раскачиваясь и выставляя из воды свои точно натертые фосфором спины. Посреди залива они завертелись хороводом— ныряли, кувыркались, изредка выпрыгивали из воды и снова падали в полыхающие потоки света. Вверху светлячки, внизу озаренные светом дельфины — это было поистине фантастическое зрелище. Мы видели даже светящиеся следы под водой, у самого дна, где дельфины выводили огненные узоры, а когда они подпрыгивали высоко в воздух, с них градом сыпались сверкающие изумрудные капли, и уже нельзя было разобрать, светлячки перед вами или фосфоресцирующая вода.

При прочтении я отдыхала, по настоящему отдыхала. Тут конечное и большое спасибо переводчику, что все повествование так живо и ярко управляло моим воображением. Мне конечно не нравятся варианты с похищением яиц или птенцов из гнезда, но в данном случае, за жизнь питомцев я не переживала. Надеюсь никакие жесткие воспитательные меры воздействия отсутствовали, а не были опущены автором. В целом семья Джеральда довольно лояльно относилась к его питомцам.
К сожалению имя Джеральда Даррелла мне знакомо только как автора этой книги, а не как натуралиста, основателя зоопарков и ученого. Теперь то я конечно поподробнее присмотрюсь к его остальному творчеству.
А еще я бы с радостью прочла его книгу, написанную взамен дневника, который предлагал вести учитель Питер. Но не нашла как же она называется.

И вот каждое утро примерно в течение часа я с удовольствием трудился над очередной главой своего эпического повествования — захватывающей истории, где мы всей семьей совершали путешествие вокруг света и по пути ловили всех, каких только можно себе вообразить, животных совершенно немыслимыми силками и капканами. Я писал свою книгу в духе «Журнала для мальчиков», поэтому каждая глава у меня кончалась потрясающей сценой — на маму вдруг набрасывался ягуар или Ларри сражался с огромным, обвившим его кольцами питоном. Иногда эти кульминации бывали так сложны и опасны, что на следующий день мне лишь с огромным трудом удавалось выцарапать своих родных из подобных ситуаций целыми и невредимыми.

Просто потрясающе, что возникшее чуть ли не в младенчестве увлечение получило поддержку родных и развитие в будущем, стало его жизнью.

Книга перечитана в рамках игры «Назад в прошлое!»

Ор выше гор.

Кусочек лета в феврале

Конечно, эта книга легко и непринужденно завоевывает сердце, пока дом полнится задорным гуканьем и перестукиванием тяжелых лап по деревянному полу. Конечно, эта книга просто не может не влюбить в себя, пока ты два месяца выпрашиваешь первый цветок у сортового декабриста. Конечно, эта книга подарит минуты увлеченного чтения, если в числе домашних питомцев с детства значатся собаки, кошки, попугайчики и целая орда золотых рыбок и вечно удивленных телескопчиков, а вот теперь еще и хорь. Конечно, эта книга – только начало долгого знакомства с автором, потому что одаривает тебя теплом и счастьем, и ты впитываешь их без остатка. Это крохотный кусочек лета в феврале.

Тебя может крутить на холодных волнах внезапная зимняя печаль, но вот ты переворачиваешь страницу, еще одну, третью и… летишь! Затяжной шаг с обрыва в голубую негу залива. Радуга брызг в лучах солнца, звучный хлопок об воду, мерное погружение и пузыри счастья. Взял да и нырнул из февральской стужи в теплые объятья острова Корфу.
И вот ты уже не мисс Уныние, покрывающая километры от работы до дома, а Джерри. Любознательный, открытый миру мальчик – главный герой этой невероятной книги. На радушном греческом острове ты не одинок и никогда не будешь. Ведь у тебя есть мама, два старших брата и сестра. Ларри читает, пишет книгу и мнит о себе бог весть что. Лесли – отличный охотник, лихо попадает из пистолетов по банкам и может из одной двустволки пристрелить сразу двух бекасов. Марго вечно воюет с прыщами… Твоя семья была бы неполной и без Роджера, Вьюна и Пачкуна, глупой Додо, Сорок, Алеко, Старого Шлёпа. Четырех собак (одной безмерно глупой), трех птиц (двух нахальных и одной агрессивной), двух водных ужей, огромной черепахи и отважного геккона. Разве можно с такой любовью к природе ограничиться кем-то одним? А еще есть верные друзья и добрые соседи, всегда готовые помочь советом, оказать радушный прием, напоить разведенным вином и угостить сочным инжиром и кисточкой винограда из собственного садика.
Только, возможно, жизнь была бы и вполовину не так хороша, если бы не было самого острова Корфу, землянично-розового, бледно-желтого и белоснежного домов, оливковых рощ и близкого рокота моря, стройных кипарисов, пытающихся дотянуться до неба, и гор, испещренных тропками коз. В этом мире солнца и вечного лета просто нельзя не полюбить ловкую уховертку или золотистую бронзовку, привязанную за ниточку как воздушный шарик, не залезть под корягу в поисках приключений или не объявить охоту на бабочек, выбежав поутру из дома с сачком.
Здесь каждый день таит в себе открытие, а каждое знакомство – бесценное знание. И не пройдет еще и года на острове, а ты уже знаешь, как спастись от укуса скорпиона, где найти потайное укрытие земляного паука, куда скоробеи прячут свои личинки и почему нельзя спать в тени кипарисов. День за днем собираешь факты о жизни разных существ – больших и малых.
Поисками нового заполнятся день за днем. Будут купания с дельфинами под полной луной и наслаждение сиянием светлячков в оливковых рощах, отдых на песчаной дюне в окружении водяных лилий и важное понимание, что семья – вот едва ли не самое ценное, что есть в этом мире. Особенно, если эта семья немножко сумасшедшая, немножко безбашенная. Пожалуй, именно такая, какая тебе и нужна.

Почитаешь такие книги и как-то исподволь, ненароком наполнишься теплом, любовью, умиротворением. Проснешься утром и поймешь, что даже снегодождь за окном по-своему прекрасен. Нальешь чашку кофе, обнимешь хорька и вдруг разглядишь, что суровый декабрист взял да и расцвел в начале февраля. Вздохнешь… И так захочешь лета! Моря, скал и легкого бриза. Все это будет, будет непременно. Стоит только немножко подождать.

КАК ВЫРАСТИТЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА

Замечательная книга для середины зимы — столько в ней солнца, доброты и юмора.

В жизни натуралиста Джеральда Даррелла было два острова — нормандский Джерси, где он основал свой уникальный зоопарк, и греческий Корфу, где прошло его детство. И эта книга — настоящие каникулы в солнечном мире детства, в кругу экстравагантного английского семейства, их друзей и питомцев. Каждый — яркая индивидуальность, всех узнаешь по именам: собаку, черепаху, сову, братьев, геккона, учителей, соседей, ослика… Разве что многочисленных гостей невозможно запомнить. Сложно определить, кто интереснее — люди или звери. Пожалуй, 50 на 50.

Самая очевидная метафора — рай. Обусловленный довоенной рентной экономикой. Семья из пятерых человек, четверо из которых — взрослые, живет припеваючи, никто не работает (ради денег), все занимаются любимыми делами. Джерри растет на свободе, вне палочной школьной системы, занимаясь исключительно наблюдениями за дикой природой и время от времени посещая частных репетиторов, которые его не особо мучают. Однако вырастает не оболтус, а всемирно известный ученый, спасший 156 редких и вымирающих видов животных и написавший 30 книг.

Слушая аудиокнигу (проект «Нигде не купишь»), параллельно смотрела сериал «Дарреллы» — получилось удачно, потому что, во-первых, фильм не повторяет книгу, а во-вторых, снимался он частично на Корфу, и можно убедиться, что природа там действительно великолепная. Прослушав очередной фрагмент, с удовольствием рылась в интернете, отыскивая фото животных, о которых шла речь, чтобы рассмотреть их во всех подробностях.

«Мало-помалу остров незаметно, но властно подчинял нас своим чарам. Каждый день нес в себе такое спокойствие, словно время остановилось, и хотелось, чтобы он никогда не заканчивался. Но потом ночь медленно отступала, и нас ждал новый день, блестящий и яркий, как детская переводная картинка, с тем же ощущением нереальности».

Сайт «ВИТАМИНЫ ДЛЯ ТВОРЧЕСТВА»

«Здесь, на Корфу, может случиться все что угодно» (с)

Сквозь ветки олив сияло залитое лунным светом море. Внизу у родника, надрывались древесные лягушки. Две совы затеяли спор на дереве за верандой. По виноградным лозам у нас над головой осторожно пробирались гекконы, следившие лихорадочным за потоками насекомых, которых, словно водоворот, затягивал свет лампы.

Когда пароход вышел в открытое море и остров Корфу растворился в мерцающем жемчужном мареве, на нас навалилась черная тоска и не отпускала до самой Англии.

Вокруг света
От А до Я

«Передвижной цирк и штат служащих»

Взрослые тётеньки тоже иногда любят читать детскую литературу. Я сейчас говорю о себе. Жалею, что эта книга не попала мне в руки двадцать лет назад: восторг бы получился неописуемым, потому что в детстве я тоже обожала животных, но с возрастом, в отличие от героя, моя любовь приуменьшилась.
Это автобиографическое произведение, наполненное личными переживаниями и большой любовью ко всему живому. Такую искренность невозможно сыграть.
Повествование ведёт десятилетний мальчик Джерри, самый младший член семьи. Дарреллы переезжают на остров Корфу, где проживут целых пять лет. Взрослые занимаются своими взрослыми делами в то время, пока автор вместе со своей замечательной собакой Роджером исследует остров.
Мне так было жалко Ахиллеса! У меня тоже была в детстве черепашка по имени Марфуша, но наше расставание произошло по более весёлым причинам: мы отдали её в садик к знакомым, потому что решили, что в городской квартире ей скучно. История с Квазимодо тоже закончилась благополучно, что не может не радовать.
Я узнаю в Джерри себя: я то же ненавидела учиться.
Из всех членов семьи меня больше всех раздражала Марго – самое бесполезное существо в роду Дарреллов, как мне кажется. Такой активной позиции с противоположным полом можно было ожидать от старших братьев, а никак не от девчонки.
Гуманность бельгийского консула остаётся у меня под вопросом: сомневаюсь, что можно назвать гуманным то, что делал он – сердце разрывалось на части, когда я читала об этом!
Прочитала книгу с большим удовольствием. Оказывается, это первый роман из трилогии. Продолжу знакомство с творениями автора.

Круто! Я думала- только у меня семья такая бесшабашная, оказывается нет, видимо, таких хватает. Нет конечно, у нас никто не носится по дому со спичечными коробочками со скорпионами внутри, не глушит бренди бутылками, устраивая пожары, не ходит в прозрачных одеждах, и уж конечно мы не переезжаем с места на место. И всё же.. Ой, да речь ведь вовсе не о моём семействе, опять запамятовала.

Эта безбашенная семейка- Дарреллы. Знакомьтесь. Восторгайтесь. Ужасайтесь. А лучше просто окунитесь в их жизнь.
Просто однажды, если вы на это решитесь, они не только переедут из туманной Англии на солнечный Корфу, но незаметно въедут в ваше сердце и поселятся там надолго, я вам даже больше скажу: «Навсегда!»
Что тут начнётся! Переезды, перебранки; мошки, блошки, хромоножки; совы, сороки; черепашки, ящерицы, паучки, и молчу-молчу о скорпионах.
— Эй, куда понесли мою банку с гусеницами?
— Спасите мою загубленную рукопись!
— Зачем утопил мою ружьё?!
— Уберите отсюда этих пьяных сорок!
— Кто-нибудь, уймите пса!
— В доме случились змеи!

И так с утра до ночи. Ну так, чуточку импровизации.

Стрекочут сороки, лают собаки, где-то упражняется в стрельбе Лесли, поёт в ванной Марго, булькают на кухне мамины кастрюльки, корпит над рукописью Ларри, а на побережье маленький Джарельд сосредоточенно раскладывает по банкам очередные трофеи. И копит день за днём интересные истории о своём родном семействе, чтобы мы с упоением могли читать о них вновь и вновь.

P. S. Конечно, кое-что меня смутило, кое-что повергло в сомнения. Но как я уже где-то говорила: «Если книга нравится, зачем обращать внимание на мелочи?»
Отдохнула душой. Прекрасно!

В рамках игры «Вокруг Света с Эркюлем Пуаро». Тур №2

«. И мой сурок со мною» с Клубом Книгопутешественников.

Источник

admin
Делаю сам
Adblock
detector